{"id":128989,"date":"2024-05-24T09:50:58","date_gmt":"2024-05-24T07:50:58","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/de-kunst-van-film-ondertitelen-hoe-vertalers-de-magie-van-het-witte-doek-vastleggen\/"},"modified":"2024-05-24T09:50:58","modified_gmt":"2024-05-24T07:50:58","slug":"de-kunst-van-film-ondertitelen-hoe-vertalers-de-magie-van-het-witte-doek-vastleggen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/lart-du-sous-titrage-cinematographique-comment-les-traducteurs-capturent-la-magie-du-grand-ecran\/","title":{"rendered":"&quot;L&#039;art du sous-titrage de films\u00a0: comment les traducteurs capturent la magie du grand \u00e9cran&quot;"},"content":{"rendered":"<div class=\"row\"  id=\"row-25575087\">\n\n\n\t<div id=\"col-1970665580\" class=\"col medium-6 small-12 large-6 col-divided\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\t<div class=\"box has-hover   has-hover box-text-bottom\" >\n\n\t\t<div class=\"box-image\" >\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/produit\/sous-titres-sous-titres-video\/\" >\t\t\t<div class=\"image-glow image-cover\" style=\"padding-top:75%;\">\n\t\t\t\t<img decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"667\" src=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/video-editor-twee-monitoren-bewerkingssoftware.jpg\" class=\"attachment- size-\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/video-editor-twee-monitoren-bewerkingssoftware.jpg 1000w, https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/video-editor-twee-monitoren-bewerkingssoftware-600x400.jpg 600w, https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/video-editor-twee-monitoren-bewerkingssoftware-768x512.jpg 768w, https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/video-editor-twee-monitoren-bewerkingssoftware-18x12.jpg 18w, https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/video-editor-twee-monitoren-bewerkingssoftware-247x165.jpg 247w\" sizes=\"(max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/a>\t\t<\/div>\n\n\t\t<div class=\"box-text text-left\" >\n\t\t\t<div class=\"box-text-inner\">\n\t\t\t\t\n\n\t<div id=\"gap-1487810148\" class=\"gap-element clearfix\" style=\"display:block; height:auto;\">\n\t\t\n<style>\n#gap-1487810148 {\n  padding-top: 15px;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n\t<div id=\"text-3566081729\" class=\"text\">\n\t\t\n\n<h3><span data-text-color=\"primary\">Sous-titrage de vid\u00e9os<\/span><\/h3>\r\nPlus de 500 langues. Commande en ligne facile. C'est comme \u00e7a.\n\t\t\n<style>\n#text-3566081729 {\n  text-align: left;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n<a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/produit\/sous-titres-sous-titres-video\/\" class=\"button primary is-larger expand\" style=\"padding:0 0px 0px 0px;\">\n\t\t<span>Commander des sous-titres<\/span>\n\t<i class=\"icon-angle-right\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a>\n\n\n\n\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n\t\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-2018148919\" class=\"col medium-6 small-12 large-6\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\t<div class=\"box has-hover   has-hover box-text-bottom\" >\n\n\t\t<div class=\"box-image\" >\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/produit\/transcription-audio-en-texte\/\" >\t\t\t<div class=\"image-glow image-cover\" style=\"padding-top:75%;\">\n\t\t\t\t<img decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"667\" src=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/koptelefoon-muziekblad-muziekproductie.jpg\" class=\"attachment- size-\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/koptelefoon-muziekblad-muziekproductie.jpg 1000w, https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/koptelefoon-muziekblad-muziekproductie-600x400.jpg 600w, https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/koptelefoon-muziekblad-muziekproductie-768x512.jpg 768w, https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/koptelefoon-muziekblad-muziekproductie-18x12.jpg 18w, https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/koptelefoon-muziekblad-muziekproductie-247x165.jpg 247w\" sizes=\"(max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/a>\t\t<\/div>\n\n\t\t<div class=\"box-text text-left\" >\n\t\t\t<div class=\"box-text-inner\">\n\t\t\t\t\n\n\t<div id=\"gap-1912673924\" class=\"gap-element clearfix\" style=\"display:block; height:auto;\">\n\t\t\n<style>\n#gap-1912673924 {\n  padding-top: 15px;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n\t<div id=\"text-2575430826\" class=\"text\">\n\t\t\n\n<h3><span data-text-color=\"primary\">Transcription<\/span><\/h3>\r\n<a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/transcriptie-audio-naar-tekst\/\" title=\"Besoin d&#039;une transcription (de l&#039;audio au texte) ?\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">Audio en texte<\/a> \u00e9crire ? T\u00e9l\u00e9chargez un MP3, commandez et le tour est jou\u00e9.\n\t\t\n<style>\n#text-2575430826 {\n  text-align: left;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n<a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/produit\/transcription-audio-en-texte\/\" class=\"button primary is-larger expand\" style=\"padding:0 0px 0px 0px;\">\n\t\t<span>Commander une transcription maintenant<\/span>\n\t<i class=\"icon-angle-right\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a>\n\n\n\n\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n\t\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n<\/div>\nTraduisez la magie du cin\u00e9ma aupr\u00e8s d&#039;un public mondial gr\u00e2ce aux services de sous-titres professionnels d&#039;Ecrivus Multimedia.<\/p>\n<p><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/produit\/sous-titres-sous-titres-video\/\" class=\"su-button su-button-style-default\" style=\"color:#FFFFFF;background-color:#2D89EF;border-color:#246ec0;border-radius:7px\" target=\"_self\"><span style=\"color:#FFFFFF;padding:7px 20px;font-size:16px;line-height:24px;border-color:#6cadf4;border-radius:7px;text-shadow:none\"><i class=\"sui sui-arrow-right\" style=\"font-size:16px;color:#FFFFFF\"><\/i> film ondertitelen? Nu bestellen in webshop &gt;<\/span><\/a>\n<h1>L\u2019art du sous-titrage de films : comment les traducteurs capturent la magie du grand \u00e9cran<\/h1>\n<p>Le monde du cin\u00e9ma et de la vid\u00e9o est un lieu magique o\u00f9 les histoires prennent vie sur grand \u00e9cran. Mais que se passe-t-il lorsque ces histoires doivent \u00eatre traduites \u00e0 un public diff\u00e9rent, dans une langue diff\u00e9rente ? C&#039;est l\u00e0 que l&#039;art du cin\u00e9ma <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titre<\/a> arrive au coin de la rue. Les traducteurs jouent un r\u00f4le crucial en capturant la magie du grand \u00e9cran et en transmettant ces \u00e9motions et ces nuances aux t\u00e9l\u00e9spectateurs du monde entier.<\/p>\n<p>Chez Ecrivus Multimedia, nous comprenons l&#039;importance de la pr\u00e9cision et de la qualit\u00e9. <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titres<\/a> pour diff\u00e9rents types de vid\u00e9os, telles que TikTok, YouTube, interviews, documentaires et films. Avec notre service de sous-titrage professionnel et notre agence multim\u00e9dia, nous pouvons garantir que vos vid\u00e9os soient accessibles \u00e0 un public plus large, quelle que soit la langue parl\u00e9e.<\/p>\n<h2>Plateformes de m\u00e9dias sociaux<\/h2>\n<p><\/p>\n<ul><\/p>\n<li>TIC Tac<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Youtube<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Vim\u00e9o<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Instagram<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Facebook<\/li>\n<p>\n    <\/ul>\n<h2>Types de vid\u00e9os<\/h2>\n<p><\/p>\n<ul><\/p>\n<li>Vid\u00e9os promotionnelles<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Documentaires<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Vid\u00e9os TikTok<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Entretiens<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Vid\u00e9os d&#039;entreprise<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Vlogs<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Vid\u00e9os \u00e9ducatives<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Avis sur les produits<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Vid\u00e9os de voyage<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Courts m\u00e9trages<\/li>\n<p>\n    <\/ul>\n<h2>Langues disponibles<\/h2>\n<p><\/p>\n<p>Nous proposons des services de sous-titrage dans plus de 20 langues, dont :<\/p>\n<p><\/p>\n<ul><\/p>\n<li>N\u00e9erlandais<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Anglais<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Fran\u00e7ais<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Allemand<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Espagnol<\/li>\n<p><\/p>\n<li>italien<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Portugais<\/li>\n<p><\/p>\n<li>russe<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Mandarin chinois)<\/li>\n<p><\/p>\n<li>Japonais<\/li>\n<p><\/p>\n<li>cor\u00e9en<\/li>\n<p><\/p>\n<li>arabe<\/li>\n<p><\/p>\n<li>turc<\/li>\n<p><\/p>\n<li>polonais<\/li>\n<p><\/p>\n<li>grec<\/li>\n<p><\/p>\n<li>su\u00e9dois<\/li>\n<p><\/p>\n<li>norv\u00e9gien<\/li>\n<p><\/p>\n<li>finlandais<\/li>\n<p><\/p>\n<li>danois<\/li>\n<p><\/p>\n<li>hindi<\/li>\n<p>\n    <\/ul>\n<h2>Conclusion<\/h2>\n<p><\/p>\n<p>L&#039;art du cin\u00e9ma <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titre<\/a> est un \u00e9l\u00e9ment essentiel de la traduction de vid\u00e9os dans d&#039;autres langues et cultures. Chez Ecrivus Multimedia, notre objectif est de capturer la magie du grand \u00e9cran et de la pr\u00e9senter \u00e0 un public mondial. Gr\u00e2ce \u00e0 notre vaste exp\u00e9rience et expertise dans le domaine de <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titrage<\/a>, nous pouvons garantir que vos vid\u00e9os sont sous-titr\u00e9es de mani\u00e8re efficace et pr\u00e9cise, quelle que soit la plateforme ou la langue.<\/p>\n<h2>Questions fr\u00e9quemment pos\u00e9es<\/h2>\n<p><\/p>\n<h3>1. Quels sont les avantages du sous-titrage des vid\u00e9os ?<\/h3>\n<p><\/p>\n<p>En ajoutant <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titres<\/a> \u00e0 vos vid\u00e9os, vous augmentez l\u2019accessibilit\u00e9 et l\u2019accessibilit\u00e9 de votre contenu \u00e0 une audience internationale. <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">Les sous-titres<\/a> peut \u00e9galement aider \u00e0 am\u00e9liorer le r\u00e9f\u00e9rencement de vos vid\u00e9os et \u00e0 augmenter le nombre de vues.<\/p>\n<h3>2. Combien de temps faut-il pour que mes vid\u00e9os soient sous-titr\u00e9es ?<\/h3>\n<p><\/p>\n<p>Le d\u00e9lai pour cela <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titre<\/a> de vos vid\u00e9os d\u00e9pend de la dur\u00e9e de la vid\u00e9o et des langues souhait\u00e9es. Contactez-nous pour un devis et un calendrier pour votre projet sp\u00e9cifique.<\/p>\n<h3>3. Pouvez-vous adapter les sous-titres \u00e0 des styles et des formats sp\u00e9cifiques ?<\/h3>\n<p><\/p>\n<p>Oui, chez Ecrivus Multimedia, nous pouvons <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titres<\/a> personnaliser selon vos exigences sp\u00e9cifiques en mati\u00e8re de style et de format. Nous travaillons en \u00e9troite collaboration avec nos clients pour garantir que les r\u00e9sultats r\u00e9pondent \u00e0 leurs attentes.<\/p>\n<h3>4. Quels sont les co\u00fbts de vos services de sous-titrage ?<\/h3>\n<p><\/p>\n<p>Le co\u00fbt de nos services de sous-titrage varie en fonction de la dur\u00e9e de la vid\u00e9o, du nombre de langues et d&#039;\u00e9ventuelles exigences sp\u00e9cifiques. Contactez-nous pour un devis sur mesure pour votre projet.<\/p>\n<h3>5. Y a-t-il des limites aux langues que vous pouvez proposer ?<\/h3>\n<p><\/p>\n<p>Bien que nous proposons un large \u00e9ventail de langues pour <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titres<\/a>, nous pouvons <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titres<\/a> pour fournir pratiquement toutes les langues souhait\u00e9es. Contactez-nous pour discuter des options pour votre projet sp\u00e9cifique.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">Les sous-titres<\/a> est un aspect important et souvent sous-estim\u00e9 du cin\u00e9ma. C&#039;est l&#039;art de traduire et de capturer la magie du grand \u00e9cran dans une autre langue, afin que les gens du monde entier puissent profiter de films dans leur propre langue. Les traducteurs jouent un r\u00f4le crucial \u00e0 cet \u00e9gard, car ils doivent non seulement traduire les paroles des dialogues, mais aussi transmettre l&#039;atmosph\u00e8re, les \u00e9motions et les nuances du film.<\/p>\n<p>Traduire un film n\u2019est certainement pas une t\u00e2che facile. Les traducteurs doivent <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/factuur-beedigde-vertaling-met-stempel\/\" title=\"Vous souhaitez traduire une facture asserment\u00e9e ? Commandez dans notre boutique en ligne !\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">addition<\/a> en tenant compte du contexte de la sc\u00e8ne, de l&#039;histoire des personnages et des r\u00e9f\u00e9rences culturelles qui apparaissent dans le film. En outre, ils doivent \u00e9galement pr\u00eater attention \u00e0 la longueur et \u00e0 la vitesse du <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titres<\/a>, afin qu&#039;ils se synchronisent bien avec les dialogues parl\u00e9s. Cela n\u00e9cessite une compr\u00e9hension des langues source et cible, ainsi qu\u2019une approche cr\u00e9ative pour transmettre avec pr\u00e9cision l\u2019essence du film.<\/p>\n<p>L&#039;un des plus grands d\u00e9fis de... <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titre<\/a> des films est la traduction de blagues linguistiques, de dialectes et de jeux de mots dans une autre langue. Ces \u00e9l\u00e9ments contribuent souvent \u00e0 l\u2019humour et au d\u00e9veloppement des personnages du film. Il est donc important que les traducteurs les traitent de mani\u00e8re cr\u00e9ative. Parfois, ils doivent opter pour une traduction litt\u00e9rale, tandis que dans d\u2019autres cas, une traduction libre est plus efficace pour transmettre le message du film.<\/p>\n<p>Un autre aspect de <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titres<\/a> o\u00f9 les traducteurs <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/factuur-beedigde-vertaling-met-stempel\/\" title=\"Vous souhaitez traduire une facture asserment\u00e9e ? Commandez dans notre boutique en ligne !\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">addition<\/a> doit prendre en compte est la lisibilit\u00e9 du <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titres<\/a>. Le texte doit \u00eatre clair et facile \u00e0 lire, sans trop distraire le spectateur de ce qui se passe \u00e0 l&#039;\u00e9cran. Cela n\u00e9cessite souvent de faire des choix en termes de longueur de phrase, d&#039;utilisation des mots et de rythme de lecture, afin que le <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titres<\/a> s&#039;int\u00e8gre bien aux \u00e9l\u00e9ments visuels et auditifs du film.<\/p>\n<p>Outre les aspects linguistiques de <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titres<\/a>, les traducteurs jouent \u00e9galement un r\u00f4le important dans la pr\u00e9servation des nuances et des r\u00e9f\u00e9rences culturelles du film. Parfois, ils doivent expliquer des termes, des traditions ou des coutumes sp\u00e9cifiques au public international afin que le contexte du film puisse \u00eatre pleinement compris. Cela n\u00e9cessite une compr\u00e9hension approfondie de la culture de la langue source et de la langue cible, afin que le film reste aussi authentique que possible.<\/p>\n<p>Ces derni\u00e8res ann\u00e9es, une grande attention a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e \u00e0 la localisation de films pour des r\u00e9gions et des groupes cibles sp\u00e9cifiques. Cela signifie que le <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titres<\/a> n&#039;est pas seulement traduit dans une autre langue, mais est \u00e9galement adapt\u00e9 aux normes culturelles, aux valeurs et \u00e0 l&#039;usage linguistique du groupe cible. Il est important que les traducteurs soient flexibles et cr\u00e9atifs, afin que le film conserve son sens original et s&#039;int\u00e8gre dans l&#039;exp\u00e9rience des spectateurs.<\/p>\n<p>En tout <a href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/go\/ondertiteling-ondertitelen-video\/\" title=\"Sous-titres (vid\u00e9o)\" class=\"pretty-link-keyword\"rel=\"\">sous-titres<\/a> un art en soi, souvent sous-estim\u00e9. Les traducteurs jouent un r\u00f4le essentiel en apportant la magie du grand \u00e9cran \u00e0 un public mondial, et ils le font avec passion, d\u00e9vouement et cr\u00e9ativit\u00e9. Gr\u00e2ce \u00e0 leurs efforts, des spectateurs du monde entier peuvent profiter de la richesse et de la diversit\u00e9 de l&#039;industrie cin\u00e9matographique, dans leur propre langue et avec la m\u00eame intensit\u00e9 que les spectateurs originaux.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traduisez la magie du cin\u00e9ma aupr\u00e8s d&#039;un public mondial gr\u00e2ce aux services de sous-titres professionnels d&#039;Ecrivus Multimedia. L&#039;art du sous-titrage de films : comment les traducteurs capturent la magie du grand \u00e9cran Le monde du cin\u00e9ma et de la vid\u00e9o est un lieu magique o\u00f9 les histoires prennent vie sur le grand \u00e9cran. Mais que se passe-t-il lorsque ces histoires\u2026<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_glsr_average":0,"_glsr_ranking":0,"_glsr_reviews":0,"_joinchat":[],"footnotes":""},"categories":[15972],"tags":[],"class_list":["post-128989","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-multimedia"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>&quot;De kunst van film ondertitelen: hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen&quot; | Ecrivus International Webshop<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Op zoek naar professionele film ondertitels? Ontdek hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen bij Ecrivus Multimedia. Contacteer ons!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/lart-du-sous-titrage-cinematographique-comment-les-traducteurs-capturent-la-magie-du-grand-ecran\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"&quot;De kunst van film ondertitelen: hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen&quot; | Ecrivus International Webshop\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Op zoek naar professionele film ondertitels? Ontdek hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen bij Ecrivus Multimedia. Contacteer ons!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/lart-du-sous-titrage-cinematographique-comment-les-traducteurs-capturent-la-magie-du-grand-ecran\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ecrivus International Webshop\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Ecrivus-International-676624782512639\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-05-24T07:50:58+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/editing-7320124_960_720.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"960\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"686\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"ecrivus\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@ecrivusint\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@ecrivusint\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"ecrivus\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/pt\\\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/pt\\\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"ecrivus\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/7c2ac51c999c30c78167741466afcf49\"},\"headline\":\"&quot;De kunst van film ondertitelen: hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen&quot;\",\"datePublished\":\"2024-05-24T07:50:58+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/pt\\\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\\\/\"},\"wordCount\":1083,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Multimedia\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/pt\\\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/pt\\\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\\\/\",\"name\":\"&quot;De kunst van film ondertitelen: hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen&quot; | Ecrivus International Webshop\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2024-05-24T07:50:58+00:00\",\"description\":\"Op zoek naar professionele film ondertitels? Ontdek hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen bij Ecrivus Multimedia. Contacteer ons!\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/pt\\\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/pt\\\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/pt\\\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"&quot;De kunst van film ondertitelen: hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen&quot;\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/\",\"name\":\"Ecrivus International Webshop\",\"description\":\"Erkende webshop voor be\u00ebdigde vertalingen.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/#organization\",\"name\":\"Ecrivus International\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/cropped-small-Logo-Ecrivus-Vector-Transparent2.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/cropped-small-Logo-Ecrivus-Vector-Transparent2.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"Ecrivus International\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/Ecrivus-International-676624782512639\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/ecrivusint\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ecrivus-multimedia.nl\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/7c2ac51c999c30c78167741466afcf49\",\"name\":\"ecrivus\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/07bb1fc3b2e37aeb102b257c91230ff746fddb78abe1a59406fa2fba5dbe417a?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/07bb1fc3b2e37aeb102b257c91230ff746fddb78abe1a59406fa2fba5dbe417a?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/07bb1fc3b2e37aeb102b257c91230ff746fddb78abe1a59406fa2fba5dbe417a?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"ecrivus\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"&quot;De kunst van film ondertitelen: hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen&quot; | Ecrivus International Webshop","description":"Op zoek naar professionele film ondertitels? Ontdek hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen bij Ecrivus Multimedia. Contacteer ons!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/lart-du-sous-titrage-cinematographique-comment-les-traducteurs-capturent-la-magie-du-grand-ecran\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"&quot;De kunst van film ondertitelen: hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen&quot; | Ecrivus International Webshop","og_description":"Op zoek naar professionele film ondertitels? Ontdek hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen bij Ecrivus Multimedia. Contacteer ons!","og_url":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/lart-du-sous-titrage-cinematographique-comment-les-traducteurs-capturent-la-magie-du-grand-ecran\/","og_site_name":"Ecrivus International Webshop","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Ecrivus-International-676624782512639\/","article_published_time":"2024-05-24T07:50:58+00:00","og_image":[{"width":960,"height":686,"url":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/editing-7320124_960_720.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"ecrivus","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@ecrivusint","twitter_site":"@ecrivusint","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"ecrivus","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/pt\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/pt\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\/"},"author":{"name":"ecrivus","@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/#\/schema\/person\/7c2ac51c999c30c78167741466afcf49"},"headline":"&quot;De kunst van film ondertitelen: hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen&quot;","datePublished":"2024-05-24T07:50:58+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/pt\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\/"},"wordCount":1083,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/#organization"},"articleSection":["Multimedia"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/pt\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\/","url":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/pt\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\/","name":"&quot;De kunst van film ondertitelen: hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen&quot; | Ecrivus International Webshop","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/#website"},"datePublished":"2024-05-24T07:50:58+00:00","description":"Op zoek naar professionele film ondertitels? Ontdek hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen bij Ecrivus Multimedia. Contacteer ons!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/pt\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/pt\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/pt\/a-arte-da-legendagem-de-filmes-como-os-tradutores-capturam-a-magia-da-tela-prateada\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"&quot;De kunst van film ondertitelen: hoe vertalers de magie van het witte doek vastleggen&quot;"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/#website","url":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/","name":"Ecrivus International Webshop","description":"Erkende webshop voor be\u00ebdigde vertalingen.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/#organization","name":"Ecrivus International","url":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/cropped-small-Logo-Ecrivus-Vector-Transparent2.png","contentUrl":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/cropped-small-Logo-Ecrivus-Vector-Transparent2.png","width":512,"height":512,"caption":"Ecrivus International"},"image":{"@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Ecrivus-International-676624782512639\/","https:\/\/x.com\/ecrivusint"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/#\/schema\/person\/7c2ac51c999c30c78167741466afcf49","name":"ecrivus","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/07bb1fc3b2e37aeb102b257c91230ff746fddb78abe1a59406fa2fba5dbe417a?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/07bb1fc3b2e37aeb102b257c91230ff746fddb78abe1a59406fa2fba5dbe417a?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/07bb1fc3b2e37aeb102b257c91230ff746fddb78abe1a59406fa2fba5dbe417a?s=96&d=mm&r=g","caption":"ecrivus"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128989","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=128989"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128989\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=128989"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=128989"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ecrivus-multimedia.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=128989"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}