5€ di sconto?

Codice sconto: SCONTO

traduzioni certificate

Ordina adesso
Ecrivus Multimedia offre servizi professionali traduzioni certificate per documenti ufficiali in più di 35 lingue.

Traduzione certificata del certificato di registrazione della società? Ordina ora nel negozio online >

Tutto quello che devi sapere sulla traduzione certificata dell'atto di registrazione della società

Ecrivus Multimedia è un'agenzia di traduzione a servizio completo specializzata in traduzioni certificate E apostille. Offrono traduzioni professionali per una vasta gamma documenti ufficiali, compreso l'atto di registrazione dell'unione.

Cos’è una traduzione certificata?

UN traduzione certificata è una traduzione eseguita e certificata da a traduttore giurato. Ciò significa che il traduttore ha prestato giuramento ed è autorizzato a farlo documenti ufficiali tradurre e corredarlo di timbro e firma che confermino l'esattezza della traduzione.

Perché hai bisogno di una traduzione certificata per un atto di registrazione di una società?

Un atto di registrazione della partnership è importante documento legale che conferma la registrazione ufficiale di una società di persone. Per scopi internazionali potrebbe essere necessario traduzione certificata di questo documento per dimostrare che la traduzione è accurata e affidabile.

Cosa fa Ecrivus Multimedia?

Ecrivus Multimedia offre servizi professionali traduzioni certificate E apostille per una vasta gamma documenti ufficiali, sotto il quale certificato di nascita, certificati di matrimonio, grado'S, contratti, documenti legali, e altro ancora. Il loro team di traduttori esperti fornisce traduzioni accurate e affidabili in più di 35 lingue.

Quali lingue offre Ecrivus Multimedia?

Offerte Ecrivus Multimedia traduzioni certificate in più di 35 lingue, tra cui inglese, spagnolo, francese, tedesco, russo, cinese, giapponese, arabo, italiano, portoghese, turco, polacco, olandese, svedese, norvegese, finlandese, danese, greco, ungherese, ceco, slovacco, bulgaro , rumeno, croato, serbo, sloveno, macedone, albanese, bosniaco, montenegrino, catalano, galiziano, basco, gallese, irlandese, scozzese e altro ancora.

Domande frequenti

Qual è la differenza tra una traduzione certificata e una traduzione ordinaria?

UN traduzione certificata ha timbro e firma traduttore giurato, che rende la traduzione ufficiale e giuridicamente valida. Una traduzione normale non ha questa certificazione.

Quanto tempo ci vuole per ricevere una traduzione certificata?

La durata del processo di traduzione dipende dalla lunghezza e dalla complessità del documento, ma in generale a traduzione certificata completato in pochi giorni o una settimana.

Quali sono i costi per una traduzione certificata?

Il costo per uno traduzione certificata dipendono dal tipo di documento e dalla combinazione linguistica. Si consiglia di richiedere un preventivo a Ecrivus Multimedia per maggiori informazioni sui prezzi.

Ecrivus Multimedia può fornire apostille?

Sì, Ecrivus Multimedia offre anche servizi di apostille per documenti che necessitano di essere legalizzati per uso internazionale.

Come posso richiedere una traduzione certificata a Ecrivus Multimedia?

Puoi contattare facilmente Ecrivus Multimedia tramite il loro sito web o tramite e-mail per richiedere un preventivo e inviare i tuoi documenti per la traduzione.

Conclusione

UN traduzione certificata dell'atto di registrazione di una partnership è essenziale per scopi internazionali ed Ecrivus Multimedia offre servizi di traduzione professionali e affidabili per questo e molti altri documenti ufficiali. Con oltre 35 lingue disponibili e un team di traduttori esperti, puoi avere la certezza che la tua traduzione verrà completata in modo accurato e tempestivo.

Un atto di registrazione della società traduzione certificata è un documento ufficiale utilizzato per registrare la registrazione delle unioni tra due persone nei Paesi Bassi. Il documento contiene tutte le informazioni necessarie sulle unioni, come nomi, date di nascita, indirizzi e altri dati rilevanti. È un documento legale riconosciuto dagli olandesi governo e può essere utilizzato per vari scopi legali.

L'atto di registrazione della società traduzione certificata deve essere redatto da un traduttore giurato abilitato a farlo documenti ufficiali tradurre. Il traduttore deve soddisfare determinate qualifiche e certificazioni per fornire una traduzione valida. Ciò garantisce che la traduzione sia accurata e affidabile e soddisfi i requisiti legali olandesi governo.

Un atto di registrazione della società traduzione certificata è fondamentale per i partner che vogliono andare nei Paesi Bassi convivere e vogliono che la loro unione sia ufficialmente registrata. Senza questo documento, la registrazione dell’unione non può essere completata e potrebbe portare a complicazioni e problemi legali in futuro. È quindi fondamentale averne uno traduzione certificata dell’atto di registrazione dell’unione prima di registrare la vostra unione.

Il processo per ottenere un atto di registrazione della partnership traduzione certificata potrebbe richiedere del tempo poiché il documento deve essere preparato e controllato da un traduttore certificato. È importante concedere tempo sufficiente per ottenere la traduzione e garantire che siano seguite tutte le fasi necessarie per evitare ritardi nella registrazione della partnership.

È consigliabile contattare un'agenzia di traduzione professionale specializzata nella traduzione documenti ufficiali, quali gli atti di registrazione delle società di persone. Un’agenzia di traduzione esperta può aiutarti durante l’intero processo per ottenerne una traduzione certificata e garantire che il documento soddisfi tutti i requisiti legali olandesi governo.

È inoltre importante ricordare che l'atto di registrazione dell'unione traduzione certificata è un documento ufficiale ed è importante conservarlo e proteggerlo con cura. Il documento potrebbe essere necessario per vari scopi legali in futuro, quindi è consigliabile salvarne una copia in un luogo sicuro e assicurarsi che il documento sia sempre accessibile quando ne hai bisogno.

Insomma, un atto di registrazione della società traduzione certificata è un documento essenziale per i partner che desiderano registrare la propria unione nei Paesi Bassi. È importante ottenere e conservare con cura questo documento per evitare eventuali complicazioni legali in futuro. Con l'aiuto di un'agenzia di traduzione professionale, puoi assicurarti che il tuo atto di registrazione della partnership sia tradotto correttamente e soddisfi tutti i requisiti legali dei Paesi Bassi. governo.

Traduzione giurata ti serve, ma hai qualche domanda prima? Siamo pronti per te A noi pagina dei contatti troverai i nostri dettagli. Puoi chiamarci al numero +31(0)43-365-5801 o inviarci un'e-mail a . Op werkdagen tussen 09.00 en 17.00 uur kunt u uw vraag tevens stellen via onze Live Chat Support – wij reageren binnen 1 minuut.

(132)  59,00
(55)  59,00
(53)  55,00
(40)  59,00
(44)  49,00
(40)  59,00
(49)  59,00
(17)  59,00
(41)  59,00
(44)  59,00
(24)  59,00

Traduzioni giurate

Documento legale (giurato)

(54)  59,00
(53)  59,00

Traduzioni giurate

Traduci elenco voti (giurato)

(48)  49,00

Traduzioni giurate

Tradurre testamento (giurato)

(19)  59,00

Traduzioni giurate

Tradurre passaporto (giurato)

(24)  59,00
(43)  59,00
(50)  59,00
(46)  59,00

Traduzioni giurate

Tradurre la procura (giurata)

(54)  59,00

Traduzioni giurate

Tradurre fattura (giurata)

(27)  59,00
 59,00
(45)  59,00
(21)  59,00
(34)  59,00
(36)  59,00
(24)  59,00

Traduzioni giurate

Tradurre statuti (giurati)

(16)  59,00
(43)  59,00
Apri la chat
1
Chiedere? Chatta con noi tramite WhatsApp!
Ciao! 👋
Heb je een vraag over Alles wat je moet weten over de partnerschapsregistratieakte beëdigde vertaling?
Mandaci un messaggio WhatsApp!