Beëindigingsovereenkomst beëdigd laten vertalen
Een beëindigingsovereenkomst beëdigd laten vertalen doet u bij Ecrivus International eenvoudig online. U bestelt de beëdigde vertaling met stempel, handtekening en verklaring, zodat uw document rechtsgeldig is voor gebruik in het buitenland of bij een buitenlandse partij. De vertaling kost €59 per pagina en wordt verzorgd door een beëdigd vertaler met ervaring in arbeidsrecht en contracten.
Wat is een beëindigingsovereenkomst?
Een beëindigingsovereenkomst is een schriftelijke overeenkomst waarmee een werkgever en werknemer een arbeidsovereenkomst met wederzijds goedvinden beëindigen. Het document heet ook wel vaststellingsovereenkomst of ontslag met wederzijds goedvinden en is sinds 1 juli 2015 in de wet vastgelegd. In het Engels staat de overeenkomst bekend als termination agreement of settlement agreement. In de overeenkomst leggen partijen onder meer de einddatum, een eventuele vergoeding en de overige afspraken vast.
Waarom een beëdigde vertaling?
Een beëdigde vertaling wordt gemaakt door een vertaler die staat ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv). De vertaler voorziet de vertaling van een stempel, handtekening en verklaring en koppelt deze aan uw brondocument. Daardoor is de vertaling rechtsgeldig en wordt zij erkend door instanties, advocaten en werkgevers in het buitenland. Een gewone of machinevertaling mist deze status en wordt voor officiële doeleinden vaak niet geaccepteerd.
Zo werkt het bij Ecrivus
Selecteer bovenaan deze pagina het aantal pagina's en de gewenste talencombinatie en klik op ‘In winkelwagen'. Daarna uploadt u een scan of foto van uw beëindigingsovereenkomst en voegt u deze toe aan uw bestelling. U kunt betalen via beveiligde verbindingen, waaronder iDEAL, bankoverschrijving en PayPal. Heeft u het document snel nodig? Dan is spoedlevering mogelijk.
De beëdigde vertaling van uw beëindigingsovereenkomst is bij ons in goede handen:
- Vertaling door een beëdigd, ervaren en gespecialiseerd juridisch vertaler
- Inclusief proeflezing
- Inclusief kwaliteitscontroles
- Scherpe tarieven
- Snelle levertijd, met spoedlevering mogelijk
- Keuze uit honderden talencombinaties
- Ondersteuning van veel bestandsformaten, waaronder PDF
- Altijd aangetekende verzending met Track & Trace
- Mogelijkheid om uw document te laten voorzien van een apostille of legalisatie
Veelgestelde vragen over het vertalen van een beëindigingsovereenkomst
Wat is een beëindigingsovereenkomst?
Een beëindigingsovereenkomst is een schriftelijke overeenkomst waarmee een werkgever en werknemer een arbeidsovereenkomst met wederzijds goedvinden beëindigen. Het document heet ook wel vaststellingsovereenkomst of ontslag met wederzijds goedvinden en is sinds 1 juli 2015 wettelijk geregeld.
Wat is een beëindigingsovereenkomst in het Engels?
De gangbare Engelse vertaling is termination agreement, ook wel settlement agreement genoemd. In een beëdigde vertaling kiest de vertaler de juiste juridische term die past bij de context van uw document en het land waar u het gebruikt.
Is een beëindigingsovereenkomst verplicht?
Nee, u bent niet verplicht om mee te werken aan een beëindigingsovereenkomst. Volgens het Juridisch Loket is het een voorstel van uw werkgever om het contract met wederzijds goedvinden te beëindigen. Tekent u de overeenkomst, dan kunnen er afspraken in staan die u in het buitenland moet kunnen aantonen, waarvoor een beëdigde vertaling nodig is.
Wat gebeurt er als een overeenkomst wordt beëindigd?
Bij beëindiging eindigt de overeenkomst en vervallen de toekomstige verplichtingen van partijen, met uitzondering van de afspraken die in de beëindigingsovereenkomst zijn vastgelegd, zoals een vergoeding of een einddatum. Een correcte vertaling zorgt ervoor dat deze afspraken ook in een andere taal juridisch helder blijven.
Wat kost het om een beëindigingsovereenkomst beëdigd te laten vertalen?
Een beëdigde vertaling van uw beëindigingsovereenkomst kost bij Ecrivus €59 per pagina, inclusief stempel, proeflezing, kwaliteitscontroles en aangetekende verzending met Track & Trace.






Bram K. (Utrecht) (geverifieerde eigenaar) –
Ik had mijn beëdigde vertaling met spoed nodig en de klantenservice van Ecrivus Multimedia was zeer responsief en behulpzaam. Ze hebben mijn bestelling meteen opgepakt en ik kreeg mijn vertaling op tijd geleverd. Uitstekend werk!
Annelies van der P. (Middelburg) (geverifieerde eigenaar) –
Geweldige service en uitstekende kwaliteit. Ecrivus Multimedia is mijn favoriete beëdigde vertaalbureau. (Frans naar Nederlands)
Maaike V. (Assen) (geverifieerde eigenaar) –
Ecrivus is onze favoriete keuze voor beëdigde vertalingen vanwege hun betrouwbare service en concurrerende prijzen.
Niels S. (‘s-Hertogenbosch) (geverifieerde eigenaar) –
Dit bedrijf neemt het serieus en staat aan je zijde, je bent hier geen nummer.
Wim van der B. (Rotterdam) (geverifieerde eigenaar) –
Probleemloze ervaring!
Bas de J. (Breda) (geverifieerde eigenaar) –
Betrouwbare partner voor beëdigde vertalingen, ze maakten het hele proces moeiteloos.
Timo H. (Leeuwarden) (geverifieerde eigenaar) –
Uitstekende kwaliteit van de beëdigde vertaling, ze begrepen echt de gevoeligheid van het document.
Dorien B. (Assen) (geverifieerde eigenaar) –
Betrouwbare en efficiënt.
Anna J. (Nijmegen) (geverifieerde eigenaar) –
Uitstekende kwaliteit van de beëdigde vertaling, ze leverden precies wat ze beloofden.
Max M. (Haarlem) (geverifieerde eigenaar) –
Met spoed en apostille ontvangen.
Roeland H. (Rotterdam) (geverifieerde eigenaar) –
Betrouwbare beëdigde vertaling met spoed ontvangen.
Liza B. (Amersfoort) (geverifieerde eigenaar) –
Zeer professionele afhandeling van de beëdigde vertaling, ik ben onder de indruk van hun klantenservice en kwaliteit.
Kim W. (Eindhoven) (geverifieerde eigenaar) –
Top service, de beëdigde vertaling werd snel geleverd en was zeer accuraat.
Maarten B. (Enschede) (geverifieerde eigenaar) –
Betrouwbaar, ik zou ze zeker aanraden.
Jesse S. (Leeuwarden) (geverifieerde eigenaar) –
Uitstekende kwaliteit van de beëdigde vertaling, precies wat ik nodig had voor mijn bedrijf.