Vaststellingsovereenkomst vertalen door een beëdigd vertaler
Você quer o seu acordo de pagamento laten vertalen met een vertaling die rechtsgeldig is? Bij Ecrivus International bestelt u online een tradução juramentada do seu acordo de pagamento, inclusief stempel, handtekening en verklaring van de vertaler. U betaalt vanaf € 59 en kiest uit honderden talencombinaties.
Wat is een vaststellingsovereenkomst?
A acordo de pagamento (VSO) is een jurídico bindend contract waarmee werkgever en werknemer een arbeidsovereenkomst met wederzijds goedvinden beëindigen. In het Engels heet dit document doorgaans een settlement agreement of termination agreement. De overeenkomst legt de afspraken vast rond onder meer de einddatum, de ontslagvergoeding en de eindafrekening. Het document wordt opgesteld door of namens de werkgever, vaak met betrokkenheid van een jurist of arbeidsrechtadvocaat.
Hebt u een buitenlandse werkgever, verhuist u naar het buitenland of moet de tekst worden voorgelegd aan een instantie die een andere taal hanteert? Dan is een vertaling van uw acordo de pagamento nodig. Voor officieel gebruik is in de meeste gevallen een tradução juramentada obrigatório.
Por que uma tradução juramentada?
A tradução juramentada wordt gemaakt door een vertaler die is ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv). De vertaler voorziet de vertaling van een stempel, een handtekening en een verklaring waarin staat dat de vertaling een correcte en volledige weergave is van het originele document. Daardoor is de vertaling rechtsgeldig en wordt zij geaccepteerd door rechtbanken, overheidsinstanties en buitenlandse werkgevers.
Voor gebruik in het buitenland kunt u de vertaling daarnaast laten voorzien van een apostila. A apostila wordt afgegeven door de rechtbank en is gebaseerd op het Apostilleverdrag (Verdrag van Den Haag, 1961). Voor landen die niet bij dit verdrag zijn aangesloten is legalização necessário.
Zo werkt het bij Ecrivus
U selecteert bovenaan deze pagina het aantal pagina's en de gewenste talencombinatie en klikt op In winkelwagen. Vervolgens uploadt u een foto of scan van uw acordo de pagamento en voegt u het document toe aan uw bestelling. Een tradutor juramentado met ervaring in juridische teksten verzorgt de vertaling, zodat juridische begrippen zoals transitievergoeding en bedenktijd correct worden overgezet.
O tradução juramentada do seu acordo de pagamento está em boas mãos conosco:
- Vertaling door een beëdigd, ervaren en gespecialiseerd tradutor jurídico
- Inclusivo revisão
- Inclusivo controles de qualidade
- Scherpe tarieven vanaf € 59
- Snelle levertijd, spoedlevering is mogelijk
- Escolha entre centenas de combinações de idiomas
- Suporta muitos formatos de arquivo, incluindo PDF
- Altijd aangetekende verzending met Track & Trace
- Possibilidade de ter o seu documento fornecido com um apostila ou legalização
Veelgestelde vragen over vaststellingsovereenkomst vertalen
Wat is een ander woord voor vaststellingsovereenkomst?
Omdat een acordo de pagamento gaat over het beëindigen van een arbeidscontract, wordt zij ook wel een beëindigingsovereenkomst genoemd. De afkorting VSO is eveneens gangbaar. In het Engels heet het document doorgaans een settlement agreement of termination agreement.
Wat is een vaststellingsovereenkomst?
A acordo de pagamento is een schriftelijke overeenkomst tussen werkgever en werknemer waarin de voorwaarden voor het beëindigen van het dienstverband met wederzijds goedvinden zijn vastgelegd. Het is een jurídico bindend contract met gevolgen voor onder meer uw inkomen en eventuele uitkering.
Is een vaststellingsovereenkomst hetzelfde als ontslag?
A acordo de pagamento leidt tot ontslag, maar verloopt via wederzijds goedvinden in plaats van via het UWV of de kantonrechter. Werkgever en werknemer maken samen afspraken over de beëindiging en leggen deze vast in het document.
Heb ik een beëdigde vertaling van mijn vaststellingsovereenkomst nodig?
Voor officieel gebruik bij een rechtbank, een overheidsinstantie of een buitenlandse werkgever is meestal een tradução juramentada nodig. Deze wordt gemaakt door een vertaler die is ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) en is voorzien van stempel, handtekening en verklaring, waardoor de vertaling rechtsgeldig is.
Naar welke talen kan ik mijn vaststellingsovereenkomst laten vertalen?
U kiest uit honderden talencombinaties. Engels is de meest gevraagde taal, maar ook vertalingen naar bijvoorbeeld Duits, Frans of Spaans zijn mogelijk. De gewenste talencombinatie selecteert u bovenaan deze pagina.






Maaike V. (Assen) (proprietário verificado) –
eu precisava urgentemente de um tradução juramentada necessário do holandês para o alemão. A Ecrivus Multimedia traduziu os meus documentos com rapidez e precisão e pude iniciar imediatamente o meu processo de legalização.
Rutger K. (Eindhoven) (proprietário verificado) –
Meu tradução juramentada do holandês para o alemão foi muito bem feito e entregue rapidamente. Eu tenho a oportunidade de ter um apostila pode ser encomendado diretamente com o meu pedido, muito apreciado. Obrigado Ecrivus Multimídia!
Myrthe G. (Enschede) (proprietário verificado) –
Loja virtual simples e atendimento rápido ao cliente. Eu tive o meu em pouco tempo tradução juramentada de apostila em casa. (holandês para alemão)
Henrik V. (Enschede) (proprietário verificado) –
Ótimo serviço! Recebi um documento perfeitamente traduzido em 24 horas apostila em espanhol.
Lianne V. (Deventer) (proprietário verificado) –
Estou muito feliz com o atendimento rápido e profissional da Ecrivus.
Marieke H. (Gouda) (proprietário verificado) –
Ampla variedade de idiomas e rápido atendimento ao cliente. O tradução juramentada ficou perfeito e o legalização foi arranjado imediatamente. (holandês para espanhol)
Femke van der G. (Groningen) (proprietário verificado) –
Confiável tradução juramentada Recebidos com urgência, superaram minhas expectativas pela rapidez e precisão.
Luuk J. (Haia) (proprietário verificado) –
Experiência sem complicações!
Franka V. (Zwolle) (proprietário verificado) –
Manuseio suave do meu tradução juramentada, eles foram muito profissionais em sua comunicação e entrega.
Max M. (Haarlem) (proprietário verificado) –
Muito satisfeito com o profissionalismo e precisão do tradução juramentada..
Eva D. (Eindhoven) (proprietário verificado) –
Muito satisfeito com o serviço simpático e a abordagem profissional da equipa.
Daphne V. (Haarlem) (proprietário verificado) –
Esta empresa leva isso a sério e está ao seu lado, você não é um número aqui.
Dorien B. (Assen) (proprietário verificado) –
Muito satisfeito com a precisão do tradução juramentada.
Joris V. (Deventer) (proprietário verificado) –
Excelente tradução juramentada de apostila recebido. Como eles enviam para todo o mundo com DHL Express ou PostNL, eu poderia enviá-lo diretamente para meu endereço comercial no exterior.
Tim van der M. (Amsterdã) (proprietário verificado) –
Tratamento muito profissional do tradução juramentada, Estou impressionado com o atendimento e a qualidade do cliente.
Eline P. (Tilburgo) (proprietário verificado) –
Entregue rapidamente, eu definitivamente os recomendaria a outras pessoas.
Timo H. (Leeuwarden) (proprietário verificado) –
Excelente qualidade do tradução juramentada, exatamente o que eu precisava para o meu negócio.
Niels S. ('s-Hertogenbosch) (proprietário verificado) –
Ótima colaboração para traduções juramentadas, posso contatá-los durante todo o ano para me ajudar com a tradução juramentada do meu atos e documentos comerciais.
Inge de V. (Haia) (proprietário verificado) –
Parceiro confiável para traduções juramentadasFaço negócios com eles há anos.
Ana S. (Eindhoven) (proprietário verificado) –
Muito satisfeito com o tratamento suave e eficiente do meu pedido tradução juramentadaO atendimento ao cliente também é de primeira qualidade.
Charlotte van der M. (Tilburgo) (proprietário verificado) –
Entrega rápida.
Matthijs de W. (Middelburgo) (proprietário verificado) –
Muito satisfeito com o profissionalismo e precisão do tradução juramentada.
Femke H. (Leeuwarden) (proprietário verificado) –
Muito satisfeito com o atendimento amigável e prestativo, senti que estava em boas mãos.
Martin G. (Enschede) (proprietário verificado) –
Manuseio suave do meu tradução juramentada, eu poderia me concentrar totalmente em minhas atividades comerciais.
Jesse S. (Leeuwarden) (proprietário verificado) –
Excelente qualidade do tradução juramentada, eles realmente entenderam a sensibilidade do documento.
Lisa S. (Maastricht) (proprietário verificado) –
Muito satisfeito com a rapidez e eficiência do tradução juramentada, Obrigado.
Frank K. (Nieuwegein) (proprietário verificado) –
Bom atendimento ao cliente, eles foram muito úteis em aconselhar exatamente o que era necessário.
Nina H. (Gouda) (proprietário verificado) –
Simples e eficiente, meu tradução juramentada de apostila foi tratado sem qualquer aborrecimento.
Laura B. (Middelburgo) (proprietário verificado) –
Parceiro confiável para traduções juramentadas, eles tornaram todo o processo fácil.
Roeland H. (Roterdã) (proprietário verificado) –
Atendimento rápido para traduções juramentadas, sempre pude contar com sua eficiência e dedicação.
Marco van der P. (Middelburgo) (proprietário verificado) –
Confiável e eficiente.
Sanne D. (Utreque) (proprietário verificado) –
Eu poderia confiar em seu serviço e precisão. Mantem!
Flor de L. (Alkmaar) (proprietário verificado) –
Tratamento muito profissional do tradução juramentada, pude perceber que eles realmente se importavam com a qualidade e tratavam os documentos com muita confidencialidade.
Thierry van der L. (Amersfoort) (proprietário verificado) –
Serviço de topo, o tradução juramentada foi entregue rapidamente e foi muito preciso.
Laurens van der H. (Arnhem) (proprietário verificado) –
Serviço confiável para traduções juramentadas.
Daan V. (Groningen) (proprietário verificado) –
Serviço confiável para traduções juramentadas.
Kim W. (Eindhoven) (proprietário verificado) –
Excelente tradução juramentada de apostila recebido, obrigado.