Traduzir regulamentos de gestão (juramentado)
U kunt uw regulamentos de gestão bij Ecrivus International eenvoudig online beëdigd laten vertalen. Wij verzorgen een rechtsgeldige vertaling met stempel, zodat u het document in het buitenland of bij een buitenlandse partij kunt gebruiken. Een tradução juramentada do seu regulamentos de gestão bestelt u al vanaf € 59 per pagina.
Wat is een directiereglement?
A regulamentos de gestão is een intern document waarin de taken, bevoegdheden en verantwoordelijkheden van de directie van een onderneming zijn vastgelegd. Het reglement valt hiërarchisch onder de statuten en geeft de directieleden helderheid over hun onderlinge taakverdeling, werkwijze en besluitvorming. Bij een BV legt de directie of de raad van commissarissen dit reglement vast. Omdat het om een onderhands, intern document gaat, wordt het door de onderneming zelf opgesteld en niet door een overheidsinstantie afgegeven.
Por que uma tradução juramentada?
Een gewone vertaling van een regulamentos de gestão is niet altijd voldoende wanneer een buitenlandse moederonderneming, investeerder, notaris of autoriteit het document moet kunnen vertrouwen. Een tradução juramentada wordt gemaakt door een vertaler die is ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv). De vertaler voorziet de vertaling van een stempel, handtekening en een verklaring waarin staat dat de vertaling overeenkomt met het origineel. Daardoor is de vertaling rechtsgeldig en wordt zij door buitenlandse instanties als officieel erkend.
Zo werkt het bij Ecrivus
U selecteert bovenaan deze pagina het aantal pagina's van uw regulamentos de gestão en de gewenste talencombinatie en plaatst de bestelling. Vervolgens uploadt u een scan of foto van uw document. Een tradutor juramentado met ervaring in juridische teksten vertaalt het reglement nauwkeurig naar de gewenste taal. Heeft het document daarna een apostila ou legalização nodig voor gebruik in het buitenland? Dan kunnen wij dat voor u verzorgen.
O tradução juramentada do seu regulamentos de gestão está em boas mãos conosco:
- Vertaling door een beëdigd, ervaren en gespecialiseerd tradutor jurídico
- Inclusivo revisão
- Inclusivo controles de qualidade
- Scherpe tarieven vanaf € 59 per pagina
- Snelle levertijd, spoedlevering mogelijk
- Escolha entre centenas de combinações de idiomas
- Suporta muitos formatos de arquivo, incluindo PDF
- Altijd aangetekende verzending met Track & Trace
- Possibilidade de ter o seu documento fornecido com um apostila ou legalização
Veelgestelde vragen over het vertalen van een directiereglement
Wat is een directiereglement?
A regulamentos de gestão is een schriftelijk document waarin de bevoegdheden, verantwoordelijkheden en taken van de directie van een onderneming worden vastgelegd. Het dient als leidraad voor de directieleden en geeft helderheid over hun onderlinge taakverdeling en bevoegdheden. Het reglement valt hiërarchisch onder de statuten.
Wat staat er in een directiereglement?
Em um regulamentos de gestão is onder meer vastgelegd hoe de directie haar werkzaamheden vormgeeft, hoe de taken onderling zijn verdeeld, hoe wordt vergaderd en hoe besluitvorming plaatsvindt. Daarnaast beschrijft het de rol en positie van de directie binnen de organisatie en de wijze van samenwerking met andere organen.
Wat is het verschil tussen een directiereglement en een directiestatuut?
De termen worden vaak door elkaar gebruikt. Beide documenten beschrijven de rol, positie en taakverdeling van de directie. Het reglement vult de bepalingen aan die over de directie in de statuten zijn opgenomen en valt daar hiërarchisch onder.
Wat kost een beëdigde vertaling van een directiereglement?
Bij Ecrivus International begint een tradução juramentada do seu regulamentos de gestão bij € 59 per pagina. De uiteindelijke prijs hangt af van het aantal pagina's en de talencombinatie die u kiest. U ziet het tarief direct wanneer u uw bestelling samenstelt.
Is een beëdigde vertaling van mijn directiereglement rechtsgeldig in het buitenland?
Ja. De vertaling wordt gemaakt door een vertaler die staat ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) en wordt voorzien van stempel, handtekening en verklaring. Daardoor is de vertaling rechtsgeldig. Voor sommige landen is daarnaast een apostila van de rechtbank nodig, op grond van het Apostilleverdrag (Verdrag van Den Haag, 1961). Wij kunnen dit desgewenst voor u verzorgen.






Íris V. (Amsterdã) (proprietário verificado) –
Tradutores muito profissionais e qualificados.
Klaas H. (Haarlem) (proprietário verificado) –
Super prático para organizar tudo online, desde o pedido até o pagamento. Meu documento foi traduzido rapidamente e bem.
Sven D. (Zwolle) (proprietário verificado) –
Excelente tradução juramentada de apostila recebido, obrigado.
Bas de J. (Breda) (proprietário verificado) –
Excelente qualidade do tradução juramentada de apostila, muito profissional e preciso.
Jochem S. (Nieuwegein) (proprietário verificado) –
Manuseio suave do apostilaEles arrumam tudo, então eu não preciso ir até a fábrica de papel, ótimo!
Jelle P. (Alkmaar) (proprietário verificado) –
Simples e eficiente, meu tradução juramentada de apostila foi tratado sem qualquer aborrecimento.
Lotte B. (Haia) (proprietário verificado) –
Confiável, eu definitivamente os recomendaria.
Laura B. (Middelburgo) (proprietário verificado) –
Confiável tradução juramentada recebido com urgência.
Lisa S. (Maastricht) (proprietário verificado) –
Muito satisfeito com o serviço simpático e a abordagem profissional da equipa.
Thijs P. (Roterdã) (proprietário verificado) –
Serviço de topo, o tradução juramentada foi entregue rapidamente e foi muito preciso.
Daphne V. (Haarlem) (proprietário verificado) –
Muito satisfeito com a rapidez e eficiência do tradução juramentada, Obrigado.
Rosanne S. (Utreque) (proprietário verificado) –
Muito satisfeito com o profissionalismo e precisão do tradução juramentada..
Eline P. (Tilburgo) (proprietário verificado) –
Parceiro confiável para traduções juramentadas, eles tornaram todo o processo fácil.
Lars W. (Arnhem) (proprietário verificado) –
Tratamento muito profissional do tradução juramentada, Estou impressionado com o atendimento e a qualidade do cliente.
Dorien B. (Assen) (proprietário verificado) –
Parceiro confiável para traduções juramentadas, eles realmente dão um passo a mais para ajudá-lo e pensar junto com você.
Stijn K. (Alkmaar) (proprietário verificado) –
Eu poderia confiar em seu serviço e precisão. Mantem!
Anouk D. (Nijmegue) (proprietário verificado) –
Parceiro confiável para traduções juramentadasFaço negócios com eles há anos.
Martin G. (Enschede) (proprietário verificado) –
Muito satisfeito, também com a cópia digital do tradução juramentada.
Janneke W. (Arnhem) (proprietário verificado) –
Manuseio suave do meu tradução juramentada, eu poderia me concentrar totalmente em minhas atividades comerciais.