Subtitling of videos

500+ languages. Easy online ordering. Just like that.
Order subtitles now

Transcription

Audio to text typing out? Upload MP3, order and you're done.
Order transcription now
Subtitles is essential for films and videos. Ecrivus offers professional subtitling in 20+ languages.

subtitled movie? Order now in the webshop >

The art of translation: the importance of subtitles in films

Subtitles plays a crucial role in translating films and videos. It ensures that viewers who do not understand the original language can still enjoy the content. Ecrivus Multimedia is a professional subtitling service and multimedia agency that specializes in translation and subtitling of videos for different platforms such as TikTok, YouTube, interviews, documentaries, films and more.

Why subtitles are important

Subtitles makes films and videos accessible to a wider audience. It allows people to view and understand content regardless of their language skills. By means of subtitles Adding it to videos conveys the message more clearly and allows viewers to better empathize with the content. In addition, it helps subtitles also in improving the SEO of videos, making them easier to find on the internet.

Services from Ecrivus Multimedia

Ecrivus Multimedia offers a wide range subtitling services for different types of videos, including:

  • Promotional videos
  • Documentaries
  • TikTok videos
  • Interviews
  • Movies

We offer subtitles in more than 20 languages, including English, Spanish, French, German, Italian, Chinese, Japanese, Korean, Arabic, Russian and more. In addition, it is also possible to subtitles to provide in any other language depending on the customer's needs.

Social media platforms for subtitled videos

Subtitled videos can be used on various social media platforms, such as:

  • TikTok
  • YouTube
  • Vimeo
  • Instagram
  • Facebook

Conclusion

Subtitles is an essential part of film and video translation. It ensures that content is accessible to a wider audience and helps improve the SEO of videos. Ecrivus Multimedia offers professional subtitling services for a variety of videos and languages, allowing content to be effectively translated and delivered to viewers around the world.

FAQs

1. Which languages does Ecrivus Multimedia offer for subtitling?

Ecrivus Multimedia offers subtitles in more than 20 languages, but also possible subtitles cater in any other language upon request.

2. Which social media platforms can subtitled videos be used on?

Captioned videos can be used on platforms such as TikTok, YouTube, Vimeo, Instagram and Facebook.

3. What types of videos can be subtitled by Ecrivus Multimedia?

Ecrivus Multimedia can record different types of videos subtitling, including promotional videos, documentaries, TikTok videos, interviews and films.

4. How can I contact Ecrivus Multimedia for subtitling services?

You can contact Ecrivus Multimedia via their website or by sending an email to .

Translating films and series plays an important role in reaching a wider audience. Subtitles ensures that people who do not understand the original language can still enjoy the stories and dialogues. By correctly translating the text, emotions and nuances of the original dialogue can be retained, giving the viewer the most authentic experience possible.

Subtitles is important not only for understanding the content of a film or series, but also for preserving context and cultural references. By translating proverbs and expressions, for example, into the correct equivalents in the target language, the viewer is drawn into the world of the story. It allows the viewer to appreciate the subtleties and humor of the original text, and prevents misunderstandings from arising.

In addition, you can subtitles also help you learn a new language. By reading the translated text while listening to the original, you can learn new words and expressions. This makes watching films and series not only entertaining, but also educational. It can also be a fun way to immerse yourself in another culture and gain a better understanding of the language and customs of a particular country.

Translating films and series requires skill and creativity from the translator. It is not just a matter of translating words from one language to another, but also of finding the right tone and style that matches the mood of the original text. A good translator is necessary account taking into account the context and cultural differences, and being able to be creative with the translation to convey the message as best as possible.

The use of subtitles in films also affects the quality of the translation. Good timing and formatting of the subtitles are essential for a smooth viewing experience. Errors in translation or unclear subtitles can be distracting and take the viewer out of the film. That is why it is important to invest in professional translators subtitlers who master the art of translation.

The importance of subtitles in films is increasing due to the globalization of the entertainment industry. By means of subtitles films and series can be distributed more easily to different countries and cultures. This increases the diversity of films and series and gives international filmmakers a greater reach. Subtitles therefore plays a crucial role in making films accessible to a global audience.

All in all, the art of translation is and subtitling of films of inestimable value to the film industry and the public. It enables stories and dialogues to be shared and understood around the world, contributing to greater cultural exchange and understanding. The importance of subtitles in films should not be underestimated and deserves the necessary attention and appreciation.

(132) € 59,00
(55) € 59,00

Sworn translations

Diploma translation (sworn)

(53) € 55,00
(40) € 59,00
(44) € 49,00
(40) € 59,00
(49) € 59,00
(17) € 59,00
(41) € 59,00
(44) € 59,00
(24) € 59,00

Sworn translations

Legal document (sworn)

(54) € 59,00
(53) € 59,00

Sworn translations

Translation of wills (sworn)

(19) € 59,00

Sworn translations

Grade list translation (sworn)

(48) € 49,00

Sworn translations

Passport translation (sworn)

(24) € 59,00
(43) € 59,00

Sworn translations

Order translation (sworn)

(50) € 59,00
€ 49,00
(46) € 59,00
(54) € 59,00
(24) € 59,00
€ 59,00

Sworn translations

Invoice translation (sworn)

(27) € 59,00
(21) € 59,00
(34) € 59,00

Sworn translations

Translate tax returns (sworn)

(36) € 59,00
(45) € 59,00
(37) € 59,00

Sworn translations

Translate deed of sale (sworn)

(18) € 59,00
Open chat
1
Question? Chat with us on WhatsApp!
Hello 👋
Do you have a question about The art of translation: the importance of subtitles in films?
Send us a WhatsApp message!