€5 discount?

Discount code: KORTING

sworn translations

Order now
A sworn translation is an official and legal valid translation made by a sworn translator.

The most important features of a certified translation

A sworn translation is a translation that includes a statement from a sworn translator. This translator declares that the translation is a faithful and accurate representation of the original document. Sworn translations are often used for official documents, such as deeds, diploma's, en legal documents. Here are the main features of one sworn translation:

1. Official ratification

 

A sworn translation is always provided with a stamp and signature of the sworn translator. This officially validates the translation legal declared valid. This validation gives the translation extra reliability and ensures that the document is legally valid.

2. Faithfulness to the original

 

The sworn translator declares that the translation is an accurate representation of the original document. This means that the translation not only corresponds literally, but also in terms of content, to the original. This allows the translation to be used for official purposes, such as immigration procedures.

3. Duty of confidentiality

 

A sworn translator is bound by a duty of confidentiality. This means that the translator will treat the content of the document to be translated confidentially and will not provide this information to third parties. This allows customers to rest assured that their documents are handled securely and confidentially.

4. Swearing in before the court

 

The sworn translator takes an oath before the court in which he or she declares that the translation has been made in good faith. This certification strengthens the reliability of the translation and ensures that the document can also be recognized abroad. This causes the sworn translation accepted worldwide.

5. Specialization and quality

 

Sworn translators are often specialized in certain fields, such as legal, medical, or technical translations. This allows them to use the correct terminology and jargon to make the translation as accurate as possible. In addition, sworn translators are trained to deliver high-quality translations.

6. Official document

 

A sworn translation is considered an official document and has the same legal value as the original document. This allows the translation to be used for official purposes, such as the municipality, An notary, or a court.

7. Time pressure and urgent translations

 

Sworn translations can sometimes be requested under time pressure, for example for an urgent matter visaapplication or a deadline for a legal case. Sworn translators are often willing to carry out urgent translations for an additional fee. This means that customers can quickly obtain a legally valid translation.

8. Translations to other languages

 

A sworn translation can be made from and to different languages, depending on the language combinations that the certified translator masters. This allows customers to have documents translated from, for example, Dutch to English, French, German or Spanish.

Conclusion

 

A sworn translation is an important tool for this official documents and legal matters. By official ratification and statement of the sworn translator, the translation has legal value and the document can be recognized worldwide. Immediately sworn translation customers can be assured of reliable and accurate translation for their important documents.

Frequently asked questions

What is the difference between a sworn and regular translation?

 

A sworn translation is made by a sworn translator who is officially recognized by the court. The translation is provided with a stamp and signature of the sworn translator and therefore has legal value. A normal translation is made by an unsworn translator and has no official status.

How much does a certified translation cost?

 

The cost of one sworn translation may vary depending on the length and complexity of the document, the language combination, and any urgent requests. Sworn translators often charge a standard rate per word or per page, supplemented with additional costs for certification and legalisation.

How long does it take to make a certified translation?

 

The lead time for making one sworn translation depends on the length and complexity of the document, the availability of the certified translator, and any urgent requests. In most cases a sworn translation are completed within a few days, but urgent translations can be delivered faster for an additional fee.

A sworn translation in Dutch is a translation that meets a number of strict requirements. Firstly, the translator must be qualified and registered in the Register of Sworn Interpreters and Translators (RBTV). This means that the translator has demonstrable knowledge and experience in the field of translation and has been sworn in by the court.

In addition, a sworn translation in Dutch be provided with a statement from the translator stating that the translation is a faithful representation of the original document. This statement must bear the translator's signature and a stamp with his or her name and registration number.

A sworn translation in Dutch must also be accompanied by an oath form in which the translator declares that he or she will translate faithfully and accurately in accordance with the law. This certification formula is required to guarantee the legal validity of the translation.

In addition, a sworn translation in Dutch be provided with a apostille or legalisation if the document is intended for use abroad. A apostille is an internationally recognized stamp that confirms the authenticity of the translator's signature.

A sworn translation in Dutch can differ from a normal translation because it has an official status. For example, it may be necessary for legal documents, such as acts or contracts, which are used in official procedures.

A sworn translation in Dutch may also be necessary for official documents that need to be translated for immigration purposes, such as passports, birth certificates or marriage certificates. In these cases a sworn translation required to comply with the requirements of the relevant authorities.

In short, a sworn translation in Dutch is a translation that meets strict requirements in terms of quality, accuracy and legal validity. Only qualified translators who are registered in the RBTV can do this sworn translations and they must comply with specific guidelines to ensure the official status of the translation.

(132)  59,00
(55)  59,00

Sworn translations

Diploma translation (sworn)

(53)  55,00
(40)  59,00
(44)  49,00
(40)  59,00
(49)  59,00
(17)  59,00
(41)  59,00
(44)  59,00

Sworn translations

Legal document (sworn)

(54)  59,00
(53)  59,00

Sworn translations

Grade list translation (sworn)

(48)  49,00

Sworn translations

Translation of wills (sworn)

(19)  59,00

Sworn translations

Passport translation (sworn)

(24)  59,00
(43)  59,00

Sworn translations

Order translation (sworn)

(50)  59,00
(46)  59,00

Sworn translations

Invoice translation (sworn)

(27)  59,00
 59,00
(54)  59,00
(21)  59,00
(34)  59,00

Sworn translations

Translate tax returns (sworn)

(36)  59,00
(24)  59,00
(45)  59,00
(37)  59,00

Sworn translations

Translate deed of sale (sworn)

(18)  59,00
Open chat
1
Question? Chat with us on WhatsApp!
Hello 👋
Do you have a question about The most important features of a certified translation?
Send us a WhatsApp message!